fredagsnilssen vanlig

Nordmenn forstår svensk, men sliter med å forstå muntlig dansk. Svenskene forstår norsk, men har store problemer med dansk. Danskene har problemer med begge språk, men aller mest svensk. Det kommer fram i en undersøkelse om språk og medievaner i Skandinavia.


Undersøkelsen ble lagt fram på Nordiske mediedager i Bergen for noen uker siden. Språkforståinga mellom nordmenn, svensker og dansker blir stadig dårligere. Et stort flertall av svenskene sliter med å forstå dansker i det hele tatt. Ei lita trøst oppi elendigheten er at nordmenn er best til å forstå broderfolkenes tale.

 

Den skandinaviske språkundersøkelsen viser altså at stadig flere nordboere har problem med å forstå hverandre. Ifølge direktør i det danske språkrådet, Sabine Kirchmeier, er det fordi vi snakker hurtigere og mer utydelig, noe som fører til at ulike endelser forsvinner. Når dansker snakker i vei med fire ord i sekundet, vi rekker vi bare å få sagt tre ord. Og når danske prater i veg med vokaliserte konsonanter og svekka vokaler i slutten av orda, blir det vanskelig å oppfatte hvor en stavelse slutter og en ny begynner. Like vanskelig er det å høre når et ord er ferdig og det neste begynner.

Til avisa Politiken gir Kirchmeier dansk språk skylda for utviklinga. Hun sier at den begynte allerede i middelalderen. Svensk og norsk språk har på et vis stoppet opp ved at uttalen her er tydeligere.


Prosjektleder for nordisk språkkoordinering, norske Bodil Aurstad, som bor i Danmark sier at også hun har problem med å høre forskjell om en danske sier "fin" eller "Fyn", "Grieg" og "krig"?

 

Men dansker med språkproblemer er ikke for meg så mye nytt. Dette var noe jeg opplevde for mer enn fire tiår siden. Det var den gangen Nyhavn i København kunne være et farlig sted å ferdes nattestid. En amper innfødt sperret vegen for med da skulle ut av toalettet på en av de lugubre kneipene. Han ville banke meg opp fordi jeg var svensk.

 

Jeg forsøkte å snakke meg ut av situasjonen ved å forklare at jeg var norsk. Den svenskfiendtlige innfødte ga seg ikke og spurte hvorfor jeg da snakket svensk. Jeg skjønte at det ikke nyttet å snakke seg ut av situasjonen, men måtte finte meg ut av situasjonen og toalettet. Den noe beduggede dansken var heldigvis så sløvet av alkoholen at jeg uskadet kunne smette forbi ham. Jeg kjente bare lufttrykket av slaget hans som traff veggen. Det kom noen høye lyder fra mannen. Hva han skreik, oppfattet jeg ikke, men det hørtes ut som banneord.